WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
2 Maccabees 1
11 - От великих бедств Богом спасени, вельми благодарим Ему, аки на царя ополчающиися.
Select
1 - Братии сущей во Египте Иудеом радоватися: братия иже во Иерусалиме Иудее и иже во стране Иудейстей, мира благаго:
2 - и да благосотворит вам Бог и да помянет завет Свой иже ко Аврааму и Исааку и Иакову рабом Своим верным,
3 - и да даст вам сердце всем во еже чествовати Его и творити хотения Его сердцем великим и душевным изволением,
4 - и да отверзет сердца ваша в законе Своем и в повелениих, и мир да сотворит,
5 - и да услышит молитвы вашя и умилится вам и не оставит вас во время лукаво.
6 - И ныне зде есмы молящеся о вас.
7 - Царствующу Димитрию лета сто шестьдесят девятаго, мы Иудее писахом вам в скорби и в горести нашедшей нам в летех сих, отнележе отступи Иасон и иже с ним от святыя земли и царства,
8 - и пожгоша врата, и пролияша кровь неповинну: и молихомся Господеви, и услышани есмы, и принесохом жертву и семидал, и возжгохом светилники, и предложихом хлебы.
9 - И ныне празднуйте дни скинопигии Хаслева месяца.
10 - Лета сто осмьдесят осмаго, иже во Иерусалиме и иже во Иудеи, и старейшины и Иуда Аристовулу учителю Птоломеа царея сущему же от помазанных иереев рода, и сущым во Египте Иудеом, радоватися и здравствовати.
11 - От великих бедств Богом спасени, вельми благодарим Ему, аки на царя ополчающиися.
12 - Сей бо изведе ополчающихся на святый град:
13 - в Персиду бо быв вождом, и при нем нестерпимая мнящаяся быти сила, посечени быша в капищи Нанеи, прельщения употребившым жерцем сущым при Нанеи.
14 - Аки бо спребывати хотя ей, прииде на место Антиох и иже с ним друзи, взятия ради сребреников под именем вена:
15 - и предложившым сия жерцем Нанеи, и оному вшедшу с малыми в притвор капища, заключивше капище,
16 - егда вниде Антиох, отверзше свода сокровенную дверь, метающе камение побиша игемона и сущих с ним, и разделивше на уды и главы отсекше изметаша к сущым вне.
17 - О всех благословен наш Бог, Иже предаде нечествовавших.
18 - Хотяще убо праздновати двадесять пятаго дне месяца Хаслева очищение церкве, потребно непщевахом известити вам, да и вы празднуете день скинопигии и огня, егда Неемиа создав церковь и олтарь, принесе жертву.
19 - Ибо егда в Персиду ведяхуся отцы наши, тогда жерцы боящиися Бога вземше от огня олтарнаго отай, скрыша во юдоль кладязя дно имеюща безводное, и в нем соблюдоша, яко всем неведому быти месту.
20 - Преминувшым же летом многим, егда изволися Богу, посланный Неемиа от царя Персидскаго, внуки жерцев сокрывших посла на взыскание огня: и якоже поведаша нам, не обретоша огня, но воду густу,
21 - повеле им черпати и принести: егда же принесена быша жертвенная, повеле жерцем Неемиа покропити водою дрова и лежащая на них.
22 - Егда же бысть сие, и время прииде, егда солнце возсия прежде облачно сущо, возжжеся огнь велик, яко дивитися всем.
23 - Молитву же творяху жерцы, егда горяще жертва, и жерцы и вси Ионафану начинающу, прочым же отвещающым, якоже Неемии.
24 - Бе же молитва имеющи образ сей: Господи, Господи Боже, всех Творче, страшный и крепкий, и праведный и милостивый, единый Царю и благий,
25 - единый дателю, едине праведне и Вседержителю и вечный, спасаяй Израиля от всякаго зла, сотворивый отцы избранны и освятивый их,
26 - приими жертву за вся люди Твоя Израиля и сохрани часть Твою и освяти:
27 - собери расточение наше, избави работающих языком, на уничижениых и мерзких призри, и да уведят языцы, яко Ты еси Бог наш:
28 - показни насилующих и досаждающих в гордыни:
29 - насади люди Твоя на месте святем Твоем, якоже рече Моисей.
30 - Жерцы же пояху пения.
31 - Егда же сгореша жертвенная, оставшею водою Неемиа повеле камение большее полити.
32 - Егда же сие бысть, пламень возгореся, и от олтаря облиставшу свету, сгоре.
33 - Егда же явлена бысть вещь, и возвещено бысть царю Персску, яко на месте, в немже огнь скрыша преселеннии жерцы, вода явися, отнележе Неемиа и сущии с ним очистиша жертвы,
34 - оградив же царь свято сотвори (место то), искушаяй вещь.
35 - И имже дароваше царь, многи дары взимаше и преподаяше.
36 - Прозва же Неемиа и иже с ним место то Неффарь, еже сказуется очищение, нарицается же у многих Неффай.
2 Maccabees 1:11
11 / 36
От великих бедств Богом спасени, вельми благодарим Ему, аки на царя ополчающиися.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget